Cat Stevens


Morning has broken


Morning has broken,
like the first morning,
blackbird has spoken
like the first bird.
Praise for the singing,
praise for the morning,
praise for the springing
fresh from the world.


Sweet the rain's new fall,
sunlit from heaven.
Like the first dewfall
on the first grass,
praise for the sweetness
of the wet garden,
sprung is completeness
where His feet pass.


Mine is the sunlight,
mine is the morning,
born of the one light
Eden saw play.
Praise with elation,
praise every morning;
God's recreation
of the new day.


Morning has broken,
like the first morning,
blackbird has spoken
like the first bird.
Praise for the singing,
praise for the morning,
praise for the springing
fresh from the world.


La mañana ha roto,
como la primera mañana,
el mirlo ha hablado
como el primer pájaro.
Alabanzas por los trinos,
alabanzas por la mañana,
alabanzas por el fresco
renacer del mundo.


Dulcemente la lluvia cae de nuevo,
iluminada por el sol desde el cielo.
Como la primera caída del rocío
sobre la primera hierba,
alabanzas por la dulzura
del húmedo jardín,
el renacer es completo
por donde pasan Sus pies.


Mía es la luz del sol,
mía es la mañana,
nacida de la única luz
que el Eden vio.
Alabanzas con júbilo,
alabanzas cada mañana,
la recreación de Dios
del nuevo día.


La mañana ha roto,
como la primera mañana,
el mirlo ha hablado
como el primer pájaro.
Alabanzas por los trinos,
alabanzas por la mañana,
alabanzas por el fresco
renacer del mundo.