Elvis Presley - Put your hand in the hand
Put your hand in the hand of the man
who stilled the water,
put your hand in the hand of the man
who calmed the sea,
take a look at yourself
and you can look at others differently,
put your hand in the hand of the man
from Galilee.
My moma taught me how to pray
before I reached the age of seven,
when I’m down on my knees
that’s when I’m closest to heaven.
Daddy lived his life, two kids and a wife,
well, you do what you must do,
but he showed me enough of what it takes
to get me through, oh yeh!
Put your hand in the hand of the man
who stilled the water,
put your hand in the hand of the man
who calmed the sea,
take a look at yourself
and you can look at others differently,
put your hand in the hand of the man
from Galilee.
Oh, yeh!
Put your hand in the hand of the man
who stilled the water,
put your hand in the hand of the man
who calmed the sea,
take a look at yourself
and you can look at others differently,
put your hand in the hand of the man
from Galilee.
Oh, yeh!
Put your hand in the hand of the man
who stilled the water,
put your hand in the hand of the man
who calmed the sea,
take a look at yourself
and you can look at others differently,
put your hand in the hand of the man
from Galilee.
Oh, yeh!
Put your hand in the hand of the man
from Galilee.
Oh, yeh!
Put your hand in the hand of the man
from Galilee.
Oh, yeh!
Pon tu mano en la mano del hombre
que paró las aguas,
pon tu mano en la mano del hombre
que calmó el mar,
mírate a ti mismo
y podrás mirar a otros de forma diferente,
pon tu mano en la mano del hombre
de Galilea.
Mi mamá me enseñó cómo rezar
antes de que tuviera siete años,
cuando estoy hincado de rodillas
es cuando estoy más cerca del cielo.
Papá vivió su vida, dos chicos y una esposa,
bien, haces lo que debes hacer,
pero él me enseñó bastante de lo que hace falta
para seguir adelante, ¡oh, sí!
Pon tu mano en la mano del hombre
que paró las aguas,
pon tu mano en la mano del hombre
que calmó el mar,
mírate a ti mismo
y podrás mirar a otros de forma diferente,
pon tu mano en la mano del hombre
de Galilea.
Oh, sí!
Pon tu mano en la mano del hombre
que paró las aguas,
pon tu mano en la mano del hombre
que calmó el mar,
mírate a ti mismo
y podrás mirar a otros de forma diferente,
pon tu mano en la mano del hombre
de Galilea.
Oh, sí!
Pon tu mano en la mano del hombre
que paró las aguas,
pon tu mano en la mano del hombre
que calmó el mar,
mírate a ti mismo
y podrás mirar a otros de forma diferente,
pon tu mano en la mano del hombre
de Galilea.
Oh, sí!
Pon tu mano en la mano del hombre
de Galilea.
Oh, sí!
Pon tu mano en la mano del hombre
de Galilea.
Oh, sí!