Simon y Garfunkel - The sounds of silence
Hello, darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again,
because a vision softly creeping,
left it’s seeds while I was sleeping,
and the vision that was planted in my brain,
still remains
within the sound of silence.
In restless dreams I walked alone
narrow streets of cobblestone,
’neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp,
when my eyes were stabbed
by the flash of a neon light
that split the night
and touched the sound of silence.
And in the naked light I saw
ten thousand people, maybe more,
people talking without speaking,
people hearing without listening,
people writing songs
that voices never share,
and no one dare
disturb the sound of silence.
Fools said I, you do not know
silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
take my arms that I might reach you.
But my words like
silent raindrops fell,
and echoed
in the wells of silence.
And the people bowed and prayed
to the neon god they made,
and the sign flashed out it’s warning,
in the words that it was forming,
and the sign said,
the words of the prophets
are written on the subway walls,
and tenement halls,
and whisper in the sounds of silence.
Hola, oscuridad, mi vieja amiga,
he venido a hablar contigo otra vez,
porque una visión suavemente trepaba,
dejó su semilla mientras que yo dormía,
y la visión que fue plantada en mi cerebro,
todavía permanece
dentro del sonido del silencio.
En sueños agitados caminaba solo
en calles estrechas de adoquines,
junto al halo de una farola,
giré el cuello al frío y la humedad,
cuando mis ojos fueron heridos
por el flash de una luz de neón
que partió la noche
y tocó el sonido del silencio.
Y en la luz desnuda vi
a diez mil personas, quizá más,
gente que hablaba sin hablar,
gente que oía sin escuchar,
gente escribiendo canciones
que voces nunca cantarán,
y nadie se atreve
a perturbar el sonido del silencio.
Los tontos me dijeron, tú no sabes
que el silencio es como un cáncer que crece.
Oye mis palabras que podrían enseñarte,
toma mis brazos que podrían alcanzarte.
Pero mis palabras cayeron
como silenciosas gotas de agua,
y se repitieron
en los pozos del silencio.
Y la gente se inclinaba y rezaba
al dios de neón que fabricaron,
y la señal destellaba fuera advirtiendo,
en las palabras que estaba formando,
y la señal dijo,
las palabras de los profetas
están escritas en las paredes del metro,
y en los patios de vecinos,
y susurra en los sonidos del silencio.