Desmond Dekker - Israelites
I get up in the morning
slaving for bread, sir,
so that every mouth can be fed,
poor me, Israelites.
I get up in the morning
slaving for bread, sir,
so that every mouth can be fed,
poor me, Israelites.
My wife and my kids
they pack up and leave me,
darling, she said, I was yours to be seen,
poor me, Israelites.
Shirt them a-tear up,
trousers is gone,
I don’t want to end up like Bonny and Clyde,
poor me, Israelites.
After a storm,
there must be a calm,
you catch me in your farm,
you sound your alarm,
poor me, Israelites.
I said I get up in the morning
slaving for bread, sir,
so that every mouth can be fed,
poor me, Israelites.
I said my wife and my kids
they pack up and leave me,
darling, she said, I was yours to be seen,
poor me, Israelites.
Look me, shirt them a-tear up,
trousers is gone,
I don’t want to end up like Bonny and Clyde,
poor me, Israelites.
After a storm,
there must be a calm,
you catch me in your farm,
you sound your alarm,
poor me, Israelites.
Poor me, Israelites,
I’m a wandering, a working so hard,
poor me, Israelites...
Me levanto por la mañana
a trabajar como un burro para tener pan, sr,
para poder alimentar cada boca,
pobre de mí, Israelitas.
Me levanto por la mañana
a trabajar como un burro para tener pan, sr,
para poder alimentar cada boca,
pobre de mí, Israelitas.
Mi esposa y mis chicos
empaquetaron y me abandonaron,
cielo, me dijo, fui tuya, hasta la vista,
pobre de mí, Israelitas.
Lloré por ellos,
adiós pantalones,
no deseo terminar como Bonny and Clyde,
pobre de mí, Israelitas.
Después de una tormenta,
debe venir la calma,
usted me atrapó en su granja,
hizo sonar su alarma,
pobre de mí, Israelitas.
Dije que me levanto por la mañana
a trabajar como un burro para tener pan, sr,
para poder alimentar cada boca,
pobre de mí, Israelitas.
Dije que mi esposa y mis chicos
empaquetaron y me abandonaron,
cielo, me dijo, fui tuya, hasta la vista,
pobre de mí, Israelitas.
Míreme, lloré por ellos,
adiós pantalones,
no deseo terminar como Bonny and Clyde,
pobre de mí, Israelitas.
Después de una tormenta,
debe venir la calma,
usted me atrapó en su granja,
hizo sonar su alarma,
pobre de mí, Israelitas.
Pobre de mí, Israelitas,
estoy vagando, trabajando muy duro,
pobre de mí, Israelitas...